| ■ 中国語単語 メールマガジンバックナンバー ■ 2006年から隔週で中国語教室 中文倶楽部が配信発行しているメールマガジン 『初級中国語 覚えておきたい単語』のバックナンバーをご紹介します。 バラバラだと覚えにくい中国語の単語も、系統別に分ければ覚えやすくなります。 号数に比例してレベルが上がるというわけではありませんから、一号から順番に始める のも1つの手ですし、興味ある号から始めるのも1つの手ですね! ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ ≡ vol.17 隔週刊 ≡ ◆◆ 初級中国語 覚えておきたい単語 ◆◆ ≡ マガジンID0000200172 ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ ≫≫≫ 先看看,今天有什[ノム]。 今日は何だろう o(^o^)o ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ ■本日の単語 呼称 3 ■中国語のなぞなぞ 文字謎(漢字あてなぞなぞ) ■編集後記 (^0^)ノ ゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜ ご購読、ありがとうございます。 このメールマガジンは、中国語教室【中文倶楽部】がお届けする 隔週配信のメールマガジンです。 ほんの少しでも、皆さんのお役に立ったらうれしいです♪ できるだけ中国の漢字に近い表記をするようにしているため 見ずらい場合もあるかもしれませんが そこは「努力したんだなぁ」って思っていただけると 非常高興! ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ ≫ 本日の単語 呼称 3 φ(.. ) ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ 今回から少しの間、単語だけですが 便宜的に、カタカナでの発音表記も付けてみました。 中国語は日本語にない音がありますので ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ カタカナの発音表記は参考程度にして下さいね! ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜ 17-1 - 先生 xian1sheng0 シエン ション 意味:(男性に対する)〜さん ◇ Chen2 xian1sheng0! hao3jiu3 bu4 jian4! 陳 先生! 好久 不 見!。 意味:陳さん!お久しぶり! ※[女也]先生・我先生 という使い方をすると 「先生」が「夫(おっと)」という意味になります。 ゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜ 17-2 - 女士 nv3shi4 ニュゥ シ 意味:(女性に対する)〜さん、〜女史 ◇ wo3 dui4 Wang2nv3shi4 baio3shi4 gan3xie4. 我 対 王女士 表示 感謝。 意味:王さんに感謝申し上げます。 ゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜ 17-3 - 小姐 xiao3jie0 シアオ ジエ 意味:(年下の若い女性に対する)〜さん ◇ Gong1Li4 xiao3jie0 qu4 ma3li3 le0? 公麗 小姐 去 [口那]里 了? 意味:公麗さんは、どこへ行っちゃったの? ※私が留学していた頃はレストランのウェイトレスさんを呼ぶ時 「小姐!」って言っていましたが、最近では「服務員!」と 呼ぶことが多いようです。 これは「三陪小姐」と区別するというか そういうダーティなイメージを連想されたくない というところからきているようです。 ※実際の呼びかけで使う「小姐!」では 「xiao2jie0」と発音します。 ゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜ 17-4 - 老師 lao3shi1 ラオ シー 意味:(教師に対する)〜先生 ◇ Li3lao3shi1 gan3mao4 le0,jin1tian1 ting2ke4 lou0! 李老師 感冒 了, 今天 停課 楼! 意味:李先生風邪引いたんだって。今日は休講だよ! ※「楼」は「木偏」ではなく「口偏」です。 ゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜ 17-5 - 経理 jing1li3 ジン リィ 意味:もともとは「〜社長」というように使用していま したが、現在では、仕事をしている人全般に 「〜さん」という意味で使っているようです。 ◇ xian4zai Huang2jing1li3 wai4chu1,bu4zai4. 現在 黄経理 外出, 不在。 意味:今、黄社長は外出中で、おりません。 ◇ Liu2jing1li3 dao4dian3 le0,hui2qu4 ba0. 劉経理 到点 了, 回去 [口巴]。 意味:劉さん、時間ですよ。帰りましょう。。 ゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜ 17-6 - 医生 yi1sheng1 イー ション 意味:(お医者さんに対する)〜先生 17-6-1 - 大夫 dai4fu0 意味:(お医者さんに対する)〜先生 ◇yang2yi1sheng1,wo3 de2 le0 shen2me0 bing4? 楊医生, 我 得 了 什[ノム]病? 意味:楊先生、私は何の病気でしょう? ゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜ ◎発音表記等の見方 ・アルファベットはピンイン、数字は声調 1:一声 2:二声 3:三声 4:四声 0:軽声 ・“v”は“u”の上に“¨(ウムラウト)”がついたものを表す ・“[ ]”の中の漢字は“[ ]”で1文字という意味 *印 3級以上レベル #印 中国語の表記は辞書で漢字確認して下さい。 ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ ≫ 本日の文字謎 漢字一文字をあてて下さい (*'へ'*) ンー ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ 先ずは前号のなぞなぞ【日環食 ri4huan2shi2】の答えです! ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ 本来の「金環食」という意味ではなく、字面から ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ■ 日を輪っか状に食べる ■と解釈すると ↓ ↓ ↓ ↓ 【 一 yi1 】になりますよね〜〜 o(^0^)o どうだったでしょうか? 中国語の「なぞなぞ」は日本の「なぞなぞ」と考え方が違います。 頭のよい体操になるったのではないでしょうか? さぁ、用意はいいですか? 今号の「なぞなぞ」にいってみましょうか!! ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ■□■ 出頭王,圧老娘 ■□■ ■□■chu1tou2wang2,ya4lao3niang0 ■□■ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ そのままの意味は「頭の出た王様が、産婆を抑えつける」ですが いつも通り、そんなに単純ではありません(笑) あっ!でも、意味の中に「すっごいヒント」が隠れていますよ! ≫≫≫答えは次回をお楽しみに o(^〜^)o ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ ≫ 編集後記 (^0^)ノ ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ ◆この間の日曜日、18日は春節でした。 私が留学していた時は、爆竹は禁止でしたが 昨年から北京でも爆竹が解禁になったそうで それは、それは、すごい勢いで「ピーリーパーラー」と あちこちで朝方まで賑やかだったそうです。 中国語で爆竹の擬音は「ピーリーパーラー」と言います。 私達、日本人の耳には 「バンバン」「バチバチ」「パンパン」などと、聞こえますよね。 どーいう耳で聞いたら「ピーリーパーラー」と 間延びした音で、聞こえるのでしょうか?(笑) 私の教室も、春節ならではの飾り付けをしています♪ 今年は「猪年」ということで 「ぶた ^(00)^ 」さんの飾りです! ゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜゜ ◆1人でも多くの方のお役に立つのであれば 是非、お友達や同学へ このメルマガを転送してくださいっ♪ → < http://www.mag2.com/m/0000200172.htm > ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ 登録・解除:http://www.mag2.com/m/0000200172.htm 内容を転載・引用する際は、事前にご連絡をお願いします 発行元 中文倶楽部 〜ちゅぶんくらぶ〜 U R L > http://www.chubun-chan.com/ blog > http://chugokugo88.blog64.fc2.com/ ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ |